close

今年策展人為瑞士藝術史學家庫萊格(Bice Curiger),本屆用大小寫並置的主題「ILLUMInations」延伸為兩種命名題旨:illumination有啟蒙、發光之意,呼應「啟蒙時期」(Enlightenment)和「文藝復興時期」(Renaissance),反應明晰、知識、視野等概念。而ILL(錯誤)、LUMI(溝通傳達)、nations(國家)等字根,又使ILLUMInations暗含不同國家文化語境所產生或誤導、或需要加強傳達的溝通過程。策展人強調,本屆展覽將回歸「藝術」角度談藝術,而不加強政治、經濟或社會學批判,「畢竟政治已有政治的舞台。」


值得檢視的是,所謂illumination/「光」一字本身所帶有的照亮明晰、啟蒙知識語意,源自西方基督教神學傳統「神為光之源頭」,才爲歐陸黑暗時代之後為人類(歐洲人)啟發知識和智慧而有啟蒙時期、文藝復興時期,以產生之後征服全球的工業革命(發明船堅砲利的技術)、發現北美新大陸、擴展全球英倫大不落帝國(澳洲、紐西蘭)以及歐洲國家到亞洲的佔領殖民地的海上戰爭,乃至後來工業革命帶來的新技術而有「現代化」的興起。換言之,對第三世界國家之不夠「現代化」的指涉,其實是以歐陸中心觀點來看的不夠「西方化」,這樣的視角自海上霸權時代已逐步侵入全球知識系統。「ILLUMInations展」有別之前國際展後殖民論述提供異文化角度的視野,也展出威尼斯文藝復興大丁托列多(Jacopo Robusti Tintoretto)的三件油畫,所謂的回歸「藝術」再度強加西方美學觀點意味十足。展覽將於6月4日開幕至11月27日結束。(


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樸藝居 的頭像
    樸藝居

    樸藝居藝術

    樸藝居 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()